AfterDawn logo

Järkytyitkö? Netflix päätti dubata joulun uutuuden suomeksi - kyseessä lienee kokeilu

Petteri Pyyny Petteri Pyyny
2 kommenttia

Suomalaiset ovat tottuneet tekstitettyihin ohjelmiin vuosikymmenten saatossa. Käytännössä ainoastaan lapsille suunnatut ohjelmat dubataan eli jälkiäänitetään suomeksi, mutta kaikkien muiden ohjelmien osalta luotetaan suomalaisten lukutaitoon ja turvaudutaan tekstityksiin.

Tekstitysten käytön historia juontaa juurensa suomalaisten pieneen kielialueeseen ja TV-yhtiöiden budjetteihin. Aikoinaan Ylellä tehtiin päätös ohjelmien tekstittämisestä dubbauksen sijaan ja suurin vaikuttaja oli juurikin kustannustehokkuus: kunnollinen dubbaus on merkittävästi tekstittämistä kalliimpaa.

Sittemmin tekstityksistä on ollut myös hyötyä: yhtenä syynä suomalaisten kielitaidolle pidetään juurikin tekstityksiä - tekstitysten ansiosta ihmiset ikäänkuin "altistuvat" kuulemaan myös vieraita kieliä. Dubbauksen osalta tähän ei päästä.

Mutta nyt suoratoistojätti Netflix on yllättänyt ja päättänyt dubata selkeästi aikuisempaan makuun suunnatun Don't Look Upin, joka ilmestyi palveluun joulukuun alussa.

Asia huomattiin Twitter-kansan keskuudessa vasta joulun maissa:



Ylen kehityspäällikkö Kari Haakana pohti syitä dubbaukselle Twitterissä. Netflixin omien tutkimusten mukaan dubatut ohjelmat koukuttavat katsojat (ainakin englanninkielisissä maissa) paremmin kuin tekstitetyt ohjelmat. Joten yhtiö todennäköisesti päätti kokeilla dubbausta myös pienellä kielialueella nimeltä Suomi. Testiin päätyi joulun iso julkistus, yhtiön omaa tuotantoa oleva komedia Don't Look Up.

Testin pohjalta yhtiö osannee vetää tulevaa varten suuntaviivoja siitä, kaivataanko Suomessakin dubattua sisältöä vai ei.

Luonnollisesti dubbauksen saa myös pois päältä, Netflixin kielivalikkoja ruuvaamalla. Tällöin puhutuksi kieleksi voi valita tavalliseen tapaan englannin ja napauttaa suomenkielisen tekstityksen takaisin käyttöön.

Alla Don't Look Upin virallinen traileri (englanniksi):


2 KOMMENTTIA

paradox111/2

Lainaus:

Mutta nyt suoratoistojätti Netflix on yllättänyt ja päättänyt tekstittää selkeästi aikuisempaan makuun suunnatun Don't Look Upin, joka ilmestyi palveluun joulukuun alussa.

Vai dubata?

dRD2/2

Lainaus:

Vai dubata?

Thx, korjattu! :-)

TÄMÄN UUTISEN KOMMENTOINTI ON PÄÄTTYNYT