0   1

Englanti/Saksa -subit Iron Sky Directors Cut -elokuvaan, Ja siis ENG puheen aikana ENG subit ja DE puheen aikana DE subit. Onko kukaan löytänyt?

Kaikkialta löytyy kyllä päinvastainen järjestys, mutta kun osaa sekä englantia että saksaa, niin pitäisi saada "oikein päin". Ja subit siis siksi, että kielitaito ei ole 100%...

Kysyjä: Anonyymi käyttäjä, 29.12.2013 11:08

Vastaukset

  2   0
mcmopo (5041)

Ota eng subit ja de subit. Tämän jälkeen avaat notepadilla ja copy pasteet alueet mitkä haluat.

29.12.2013 17:00
  0   0
Vahvistamaton käyttäjä

Toi copy/paste on tietty yksi vaihtoehto, mutta kun kuvittelisin että en ole ainoa, joka näitä kaipailee, niin ajattelin josko joku jo olisi asialle jotain tehnyt...

VLC:llä kattelen mkv-tiedostoa, jossa on sekä englanti ja saksa mukana (mutta siis väärässä järjestyksessä). Siitä ne tietty voi sitten purkaa ja laittaa uudestaan oikeaan järjestykseen.

Jos ei parempaakaan löydy, niin tarttee varmaan ryhtyä hommiin...

30.12.2013 19:36
  0   0
kepa (3615)

tuolta löydät pelkät sub:it aika monella eri kielellä http://www.subtitleseeker.com/1034314/Iron+Sky/Subtitles/ lähteestä en sano mitään siitä on sen verran aikaa kun viimeksi noita latailin.

1.1.2014 19:01
  1   5
kepa (3615)

Riippunee aika pitkälle millä soittimella toistat elokuvaa ja millaiselta lähteeltä elokuva tulee. Mitä tekstejä on mukana.

29.12.2013 13:27

Ehdota parempaa vastausta

Voit osallistua myös täysin nimettömästi ilman käyttäjätunnusta.
Mikäli sinulla ei ole vielä AfterDawn-käyttäjätunnusta, syötä allaolevaan kaavakkeeseen toivomasi käyttäjätunnus sekä sähköpostiosoitteesi. Lähetämme sinulle jälkikäteen aktivointilinkin antamaasi sähköpostiosoitteeseen.

Mikäli sinulla on jo ennestään AfterDawn-käyttäjätunnus, kirjaudu sisään seuraavan välilehden kautta.

Kirjaudu sisään käyttäen AfterDawn -käyttäjätunnustasi tai sähköpostiosoitettasi.


Kysy.

150