AfterDawn logo

Pihtiputaalla iloitaan - YouTube on nyt suomenkielinen

Kaarlo Räihä Kaarlo Räihä
16 kommenttia

Kävijämäärissä mitattuna YouTube on maailman suosituin videopalvelu, ja tänään palvelun kielivalikoima on laajentunut viiden kielen verran, joiden joukkoon kuuluu myös suomi.

Suomen lisäksi videopalvelua voi käyttää paikallisella kielellä Kreikassa, Norjassa, Tanskassa ja Unkarissa. Käytettävän kielen voi valita palvelun alareunasta löytyvän Kieli/Language-valinnan kautta, ja tällä hetkellä YouTube osaa parikymmentä eri kieltä.

Käyttöliittymän kielen vaihtumisen lisäksi videoiden otsikot ja kuvaukset voi halutessaan kääntää suomeksi, joka helpottaa erityisesti vieraskielisten videoiden selaamista, vaikka käännökset eivät luonnollisesti ole aivan täydellisiä. Videoiden kommentteihin YouTube ei näytä ainakaan vielä tarjoavan käännösmahdollisuutta.


16 KOMMENTTIA

Dreamlore1/16

Propsit otsikosta _b

6630nokia2/16

Pihtiputaalla, wtf? Ihmettelinkin tuossa aamulla jo, että koska tästä uudistuksesta kerrotaan Afterdawnissa.

Michelola3/16

oon ilonen pihtiputaalaisten puolesta

TuPP34/16

On kyllä ärsyttävän näköinen tuo suomenkielinen Youtube, esimerkiksi "näyttökertaa" "kanssasi jaettua" on kankean oloisia.

En edes tiennyt ettei Youtubella olisi jo ollut suomalaista käännöstä aikoja sitten, onneksi kielenvaihto sujuu nopsasti.

Sokar805/16

Lainaus:

Pihtiputaalla, wtf?

Agentti 007 katsonut liikaa matkaoppaita töllöstä

Toivon mukaan kukaan älypää ei rupee dubbaamaan mitään ohjelmia


fanwars6/16

Kieltämättä aika kuppasen näköistä. Kieliasu antaa semmoisen vaikutelman, että olisi suoraan käännetty ilman mitään oikolukua tai muuta.

yamaneko7/16

Onneksi suomentaminen ei sentään ilmene ruotsiksi (vrt. Google Mapsin pakkoruotsi) :)

Rallipate8/16

Yksikään tuntemani Pihtiputaalainen ei iloinnut.

TheAlexi9/16

Toivottavasti korjauksia tulee. Ja älkää nyt ottako tota otsikkoo noin.

TheAlexi10/16

Näyttökertaa sana tilalle sopisi katsottu 3,565 kertaa

kikuu11/16

Öö. siis mitä tuo pihtipudas juttu nyt on tarkoittavinaan? :D en tajua..?

Vuohi12/16

Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti TheAlexi:

Näyttökertaa sana tilalle sopisi katsottu 3,565 kertaa

Näyttökerta ilmaisee paremmin videoiden lyhyet vilkaisut, jolloin pätkiä ei olla kokonaan katsottu. Kaikki kun lasketaan.

Ranvier13/16

google translator kunniaan.

defic14/16

mitenhä toi kieli vaihetaan takas enkuks. ei kiinnosta tuo youtuben suomenkielen opetteleminen kun ennen kaikki oli hyvi

EDIT: löytykin ihan sivun alhaalta kohta "kieli"

Mana_8915/16

tuplapostaus.

Mana_8916/16

Aika naurettavasti käännetty. "Subscribe" on "Tilaa", kommentinkirjoituksessa "Send" on "Teksti" jne..
Nuo pienet käännösvirheet kun saataisiin korjatuksi niin saadaan ok paketti. (Ja vielä kun saataisiin se vanha ulkoasu takaisiin niin avot!"

TÄMÄN UUTISEN KOMMENTOINTI ON PÄÄTTYNYT