Oikeus: Itse tehdyt elokuvien tekstitykset ovat laittomia

Petteri Pyyny
15. syyskuuta, 2017 15:03

Ruotsissa on ollut neljän vuoden ajan oikeusjuttu kesken, jossa maan suurin ns. fansubbing-sivusto haastettiin oikeuteen vuonna 2013. Sivusto tarjosi fanien itse tekemiä tekstityksiä sekä elokuviin että TV-sarjoihin.
Käytännössä oikeuden on pitänyt ratkoa sitä, rikkovatko fanien itse tekemät tekstitykset elokuvan tekijänoikeuskein haltijan oikeuksia. Puolustuksen mielestä elokuva koostuu ainoastaan video- ja ääniraidasta, kun taas tekijänoikeuksien omistajan mielestä myös ääniraidasta tehty tekstimuotoinen käännös on tekijänoikeuksien alaista.
Ruotsin oikeuskäytännön mukaan kuka tahansa saa tehdä omat käännöstiedostonsa omaan käyttöönsä, mutta Undertexter.se-sivusto jakeli näitä tekstityksiä myös muiden käyttöön.
Oikeus määräsi sivustoa ylläpitäneen Eugen Archyn 217 000 kruunun eli noin 22 800 euron korvauksiin tekijänoikeuksien rikkomisesta.
Suomessa vastaavaa oikeusjuttua ei ole toistaiseksi käyty, vaikka fansubbing on Suomessakin erittäin suosittua.

Lue myös nämä
Tägit
tekstitykset piratismi tekijänoikeus Ruotsi oikeusjuttu
Käytämme evästeitä sivuillamme. Näin parannamme palveluamme.